5 de Noviembre de 2000  
La Ciudad El País El Mundo Economía Deportes Policiales Espectáculos Opinión Cartas de lectores Hace 25, 50 y 100 años Avisos fúnebres Avisos clasificados Archivo digital
Secciones
Una profesión con formación humanística


Los traductores públicos se gradúan en la Universidad Nacional de La Plata, en una carrera de cuatro años y unas 30 materias que se cursa en el edificio de la facultad de Humanidades.
La cantidad de inscriptos crece año a año, en especial por el auge del idioma inglés, crecientemente demandado aún para trabajos no especialmente calificados, y casi de conocimiento imprescindible para todo el ámbito de la informática y la computación, aunque en esos casos no sea imprescindible el título de traductor público.

Se ingresa a la carrera de traductor público rindiendo un examen de ingreso en idiomas.
Los trabajos más habituales para quienes obtienen el título consisten en la traducción de partidas de nacimientos u otros documentos públicos o privados. Y también quedan habilitados como peritos en el Poder Judicial, específicamente ante la Suprema Corte en donde hasta ahora prestan su juramento profesional.
Los graduados en La Plata tienen -es sabido- una formación más integral que los de la de Buenos Aires (UNBA), ya que en la nuestra reciben también formación humanística que los capacita para traducciones literarias y científicas, según señalaron.

          
©2000 Diario El Día - La Plata, Buenos Aires, Argentina